The disbandment of World Serpent was unexpected and reasonable.

The players were more emotional than surprised.

Starting from Sky City, players initially hated the organization [World Snake].

It wasn't until they finished pushing through the plot of"The Land of the Past" and learned about various deeds of pre-civilizations that they began to understand Kevin.

But understanding is understanding, [Stigmata Project] is still difficult to accept

……

After learning about the disbandment of World Snake, players will find out if they watch this plot again... Jackal should be part of the final scene, right?

Although this character is not very likable.

But she has a really great figure.

With a supermodel-level figure and an extremely sexy outfit... now that she takes off the mask, her face is also very delicate.

Suddenly, the players felt a sense of reluctance.

【Why haven't I noticed before that Jackal has such a tall figure?……】

【Hey, don’t tell me, aside from Jackal’s character, she is really good (funny)】

【Give another thumbs up to Mi Huyou’s art】

【Don't talk about it, I quite like Jackal's character too.】

【The upstairs has a bit of an M attribute.……】

【Is Jackal finished?】

【If it's the final scene, that's pretty good. After all, such a villain can end well, and the protagonists won't be sacrificed, right?……】

【I hope the protagonist group is okay……】

……

In the live broadcast room, Kiana was also immersed in the plot without knowing it.

She didn't want to push forward the plot of meeting Qiya as she did at the beginning.

She watched the conversation between the silly goose and the jackal extremely seriously.

Although...most of them still don't understand it.……

"Yutu...who is it? Qiana turned her head and looked at Li Sushang:"Sister Sushang, do you know who Yutu is?" Li

Sushang shook her head blankly:"Is there such a role?""

Barrage:"……"

Okay, okay, I feel like you two and the people at Mihuyou Studio don’t know who Yutu is.……

"Ahem...just keep reading, you may know it later."

The conversation between the two girls really revealed their intelligence.

They were so stupid and so cute.

…… in the game.

The Jackal pops up and reveals some information before leaving alone.

The three stupid geese also continued to explore the ruins.

During the exploration, the three of them began to analyze the information revealed by the jackal.

Finally, based on the premise that Kevin did not restrict their freedom, we came to the conclusion that

Kevin may have been waiting for someone to shake his [Stigmata Project]】……

And this conclusion also made the players cry a little.

If this is the case, it means...Kevin doesn't agree with this stigma plan either.

But because Kevin clearly knows the horror of Terminus - therefore, if the protagonist group can shake his [Stigmata Project], it means that the protagonist group has the possibility to fight against Terminus...

This belongs to Kevin I made a test paper for the protagonists to answer.

If the protagonist group can pass, there will be no need to implement the so-called Stigmata Plan.

"Well, what is the specific answer? It’s too early to think about it now."

The guess is just a guess after all. The stupid goose shook his head:"Everyone should continue to explore the land under our feet." (To read the Baoshuang novel, go to Feilu Novel Network!)

"That's right~" Li Sushang nodded:"As the saying goes - a journey of a thousand miles begins with a single step.~"

……

【Come again, come again】

【I'm very curious. Li Sushang always uses some idioms and sayings when speaking. Fortunately, we Dragon Kingdom players can understand it. What about Wai Guo Keren?】

【I am Wai Guoren. When I play, I am: Abba Abba……】

【Hahaha... the people upstairs made me laugh so hard】

【You may not have noticed... In the English version of many event plots, there are many very strange English words (Fu forehead). Foreigners cannot understand those words, but people from the Dragon Kingdom can understand them.】

【Right, right, right now, it was those foreigners who asked what the words"English" meant on YouTube. As a result...many people from Longguo ran over to translate for them, which made me laugh so hard hahaha……】

【I've wanted to say it for a long time. Mi Huyou did"invent" a lot of new English words (laughing and crying), but they were only found in activities. The main plot is translated very seriously.】

【For example, in the last event, wasn't there a secret book called"Evil-Warding Sword Manual"? The name of the English version of the sword manual is - NoJJ

【What? Pigman? (Hands on forehead, laughs and cries)】

【And there is another thing - once the word is said, it is difficult to follow it, and it was translated into: OnewordgoJiaJiaJia during the event. When I saw this, I almost laughed to death (laughing and crying)】

【The grace of dripping water and the repayment of spring are translated as: Youdidadidame, Ihualahualayou.】

【Hahahaha...is this really happening?】[]

【That is to say, the discussion of the main plot of Mihuyou is so popular that many people ignore the English version of the event plot (fuck you). You can search it on YouTube. It’s really cool.】

【There is British English and American English. Is there any problem with Chinglish? (funny)】

……

A small plot, but accidentally revealed Mo Li's fun-loving character.

This also made the live broadcast room extremely happy.

Some people are curious, will such random translation really not affect the player's gaming experience?

You know, whether it is"Honkai Impact III" or Genshin Impact, there is no dubbing from other countries.

No matter which country's version it is, you have to listen to the Chinese dubbing.

If the copywriting is still translated randomly, how can foreigners get the gaming experience.

But... the result was very different from what those people thought.

In this world, the quality of"Honkai Impact III" and"Genshin Impact" is really great.

Therefore, even if there are some"wrong" translations, foreigners have no complaints and are very eager to search online.

Moreover, these blind translations only appear in the event plot.

Therefore, it does not have a great impact on the gaming experience of foreign players.

And when those foreign players got the explanation from the Dragon Kingdom players and understood the main idea, they all found it interesting and silently wrote down these"Chinese English""……

And because of the huge popularity of the game"Honkai Impact 3" in the world, many weird Chinese-English words have gradually spread among foreigners...

This phenomenon surprised many Chinese players and at the same time they couldn't help but joke. Dao: Is this another kind of cultural export? (Hands on forehead and laughs)

……

【The picture shows Jackal]

PS: Let me tell you something, I just discovered that Jackal is indeed in great shape.

Yeah, the dubbing is also nice, and it's both defensive and offensive..

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like